지혜는 시간 속에 있다 (The wisdom is in time) - 씨엠립 (SiemReap)
[Savina Yannatou] Y Una Madre (And A Mother)
지혜는 시간 속에 있다 (The wisdom is in time) - 씨엠립 (SiemReap) * 지혜는 시간 속에 있다 - 예이츠를 기리며 수많은 가지 하나의 뿌리 반짝이는 햇빛에 잎과 꽃을 흔드는 그것이 나무인 줄 알았다. 시간이 잎과 꽃을 물들여 떨어트린 그제야 나무가 보였다. 시간은 언제나 진실을 보여주었고 지혜는 진실 속에 있었다. - - -* The wisdom is in time - in honor of W. B. Yeats Numerous branches. One root. I thought it was a tree, waving leaves and flowers in the sparkling sunlight. Only after time had colored the leaves and flowers, and made them fall, I could see the tree. Time has always shown the truth, and wisdom lies in the truth.- 하늘의 세상을 보는 마음 - No. 1 * No. 2 No. 3 No. 4 No. 5지혜는 시간과 더불어 오다 - 예이츠 잎은 많지만 그 뿌리는 하나 햇빛 속에서 잎과 꽃들을 흔들며 내 청춘의 거짓된 날을 보냈다. 그것들이 시들어가는 이제서야 나는 진실에 다가선다. - - - The Coming of Wisdom with Time - William Butler Yeats (1865-1939) Though leaves are many, the root is one. Through all the lying days of my youth. I swayed my leaves and flowers in the sun. Now I may wither into the truth. - 번역 : 하늘Photography : 하늘 Edited, Arranged, Produced : 하늘 2004.01.26 - 2004.01.28 캄보디아 씨엠립 (Cambodia, SiemReap) 서 바라이 (West Baray) 호수 Konica Hexar AF (Black), Konica Hexar 35mm f/2.0 Contax AX Contax Carlzeiss T* Vario-Sonnar 28-85mm f/3.3-4, Sonnar 180mm f/2.8 Rollei AFM35 Rollei HFT S-Apogon 38mm f/2.6 Fuji Reala 100, Superia 100, AutoAuto 200, X-TRA 400, Superia 1600 Fuji Velvia 100 (RVP 100), Provia 100f (RDP III) Agfa Ultra 100 Kodak T400CN, TRI-X 400 (TRX), E100VS[Savina Yannatou] Y Una Madre (And A Mother) (Songs of the Mediterranean) https://youtu.be/wSjXIi7qJ8E Live : https://youtu.be/zfxqkvv1zM8 Nora Fischer : https://youtu.be/CcKwmAoV22k[캄보디아, 베트남 1] 1. 돌에 새겨진 이야기 (앙코르와트) 2. 어느 여행가이드의 이야기 (씨엠립) 3. 천년의 세월을 뒤돌아서며 (앙코르와트) 4. 지혜는 시간 속에 있다 (씨엠립) 5. 여행 중 생각난 어떤 이야기 (씨엠립) 6. 여행자가 된다는 것 (톤레삽, 씨엠립) 7. 삶의 이야기 1 (선택) (톤레삽, 씨엠립) 8. 캄보디아에서의 행복 (캄보디아) 9. 길의 끝에서 2 (하롱베이) 10.사람들 VI (여행과 만남) (베트남) 11.여행을 마치며 1 (캄보디아, 베트남) [캄보디아, 베트남 2] 1. 신의 부재 (씨엠립, 캄보디아) 2. 생명의 크기 (씨엠립, 캄보디아) 3. 모르는 것 (하롱베이, 베트남)SkyMoon.info* Y Una Madre Comió Aasado * A Mother Roasted her Child * 자신의 아이를 구운 어머니 [- Y una madre comió asado y a su hijo el arregalado. And a mother roasted and ate her cherished son. 그리고 한 어머니는 그녀의 사랑하는 아이를 구워먹었어요. -] [- -] Miri madre los mis ojos. que tanta ley meldí con ellos. Look at my eyes, mother. I learned the law with them. 내 눈을 보세요, 엄마. 나는 그들과 함께 율법을 배웠어요. [- -] [- -] Miri madre mi frente. que tefillines pusi en ella. Look at my forehead, mother. I wore the phylacteries there. 내 이마를 보세요, 엄마. 나는 그곳에 테필린(성물함)을 둘렀어요. [- -] [- -] Miri madre mi boca. que tanta ley meldi con ella. Look at my mouth, mother. I learned the law with it. 내 입을 보세요, 엄마. 나는 그것으로 율법을 배웠어요. - 작사 : 민요 - 영어번역 : Hamete Benengeli - 번역 : 하늘 (SkyMoon)