길 없는 길 (A pathless road)

하늘 No.1022 [연작] 2 3422
길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image


[Rebekka Bakken] Der Schnee draußen schmilzt  


길 없는 길 (A pathless road)
길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image

* 길 없는 길

도시의 넓은 길은 끝없이 이어져 있다.
그 위를 지나는 그림자만큼 길은 좁아져 간다.
그 위를 지나는 시간들만큼 길은 짧아져 간다.

나의 걸음은 그림자를 흩고 시간의 틈을 더듬는다.

나는 상상한다.
이 길이 넓어져
또 겹겹이 쌓여
마침내 평원이 되고
길 없는 길에 이르는 것을...

나의 마음은 그곳에 서 있다.

_ _ _ _ _ * A pathless road The city's wide roads stretch endlessly. Shadows passing over them make the road grow thin. Moments passing over them make the road grow shorter all the more. My steps scatter the shadows, tracing the seams of time. I imagine: this street widening, layer upon layer, until it unfolds into a boundless plain, into a pathless road... There, my heart stands.
- 하늘의 세상을 보는 마음 - No. A1 * 길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image No. B1 길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image No. B2 길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image No. B3 * 길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image No. C1 길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image No. C2 길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image No. C4 * 길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image No. C5 길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image No. C6 길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image No. C7 길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image No. D1 * 길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image No. D2 길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image No. D3 길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image No. D4 길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image No. E1 길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image No. E2 길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image No. E3 길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image No. E4 길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image No. Z1 길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image No. Z2 * 길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image
* 돌계단 위에서 기다림을 위한 이 곳 풍경은 나를 서러웁게 한다. 홀로 앉은 돌계단은 사람들 말 소리에 그리 삭아 내리고 시간은 죽어 나도 길게 누운 곳 기다림을 위한 이 곳 풍경은 나를 서러웁게 한다. _ _ _ _ _ * Upon the stone steps The scenery of this place, made for waiting, fills me with sorrow. Alone, I sit upon the stone steps, worn away by voices of those who passed. Time has fallen down, and I, too, lie beside its silence. The scenery of this place, made for waiting, fills me with sorrow. - 기다림을 위한 풍경 / 내 책상위의 천사 중에서 -
......
Photography : 하늘 (SkyMoon) Edited, Arranged, Produced : 하늘 2025.08.09 서울 DDP (동대문디자인플라자) DDP (Dongdaemun Design Plaza), Seoul Sony A7II Sony FE 55mm f/1.8 ZA Canon EF 135mm f/2 L [Special Thanks] 하OO님, 김O님, 한양83 포토써클 : 출사 안내와 식사 감사 드립니다. 심상풍경 : 즐거운 여행이었습니다. Youtube [하늘 사진집-4K] 길 없는 길 (A pathless road) 길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image SkyMoon.info 길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image
[Rebekka Bakken] Der Schnee draußen schmilzt / Der Schnee Draussen Schmilzt (Most Personal) 길 없는 길 (A pathless road) Photo-Image https://youtu.be/ITCr290MpMw https://youtu.be/oMkZ6LK5nbo
* Der Schnee draußen schmilzt - Rebekka Bakken * 바깥의 눈은 녹고 있어요 - 레베카 바켄 Bist traurig? A bissl traurig? Du, es macht nix, setz di afoch hi und horch ma zua. Und ganz allein für dich wirst seh'n, zwitschern die Vogerl im Chor. und der Kater neben dir, wirst seh'n, schnurrt der wieder leise ins Ohr. Horch ma zua. und der Schnee draußen schmilzt. 당신 슬픈가요? 조금 슬픈가요? 괜찮아요, 그냥 앉아서 내 말 좀 들어봐요. 그러면 오직 당신만을 위해 새들이 합창하며 지저귈 거예요. 그리고 당신 옆에 있는 고양이가 조용히 귓가에 다시 골골거릴 거예요. 내 말 좀 들어봐요. 그리고 바깥의 눈은 녹고 있어요. Bist grantig? So richtig grantig? Du es macht nix, setz di afoch hi und huach ma zua. und die Vogerl kommen g'flogen, wirst seh'n, und schaun ganz frech zum Fenster rein und sie lachen sich halb tot wirst seh'n wenn sie dem Kater neben dir den Vogel zeigen. Setz di hi und der Schnee draußen schmilzt. 당신 화났나요? 정말로 화났나요? 괜찮아요, 그냥 앉아서 내 말 좀 들어봐요. 그러면 새들이 날아와서 창문 안을 뻔뻔하게 쳐다볼 거예요. 그리고 당신 옆에 있는 고양이에게 놀리듯 손가락질하며 자지러지게 웃을 거예요. 앉아봐요. 그리고 바깥의 눈은 녹고 있어요. Schau da fliegt was hin und her zwischen uns zwa hin und her schau da fliegt ein Lächeln hin und her und der Schnee draussen schmilzt. Fürchst di? 보세요, 무엇인가가 왔다 갔다 날아다녀요. 우리 둘 사이를 왔다 갔다 날아다녀요. 보세요, 미소가 왔다 갔다 날아다녀요. 그리고 바깥의 눈은 녹고 있어요. 당신 두려운가요? Gel, du fürchst di? Du es macht nix, setz di afoch hi und horch ma zua. und die Vogerl tuan si z'amm, wirst seh'n, und pecken die Eingangstür auf. und der Kater neben dir, wirst seh'n, der faucht alle G'spenster raus. Horch ma zua. und der Schnee draußen schmilzt. 그쵸, 당신 두려운 거죠? 괜찮아요, 그냥 앉아서 내 말 좀 들어봐요. 그러면 새들이 힘을 합쳐서 현관문을 쪼아 열 거예요. 그리고 당신 옆에 있는 고양이가 모든 유령들을 향해 으르렁거릴 거예요. 내 말 좀 들어봐요. 그리고 바깥의 눈은 녹고 있어요. - Lyrics, Original (가사, 원곡) : Ludwig Hirsch (루드비히 히르슈) - Translation (번역) : SkyMoon (하늘)

https://skymoon.info/a/PhotoPoem/1022  

사랑스러운 눈을 갖고 싶다면 사람들에게서 좋은 점을 보아라 [오드리 헵번]
  2 Comments
하늘 10.14 15:11  
Geanina Balan
A meditation on movement, memory, and the quiet erosion of time.
움직임, 기억, 그리고 시간의 조용한 침식에 대한 명상입니다.

Sky Moon - Geanina Balan
I'm truly glad you appreciate my intentions.
Thank you so much, I appreciate your words.

Donna St Pierre
Beautiful storytelling Sky, Love the photos and the wonderful words accompanying them, Excellent work my friend
아름다운 스토리텔링의 Sky, 사진과 함께 담긴 멋진 글이 너무 좋아요. 훌륭한 작품이에요, 친구

Chie Kawasaki
I find the silhouettes of people walking to be truly beautiful. It's like a collaboration between the shape of the building's structure and the people walking there... And the color tones in your color photos are especially gentle and exquisite. I can tell this is "SkyMoon's photo."
걷는 사람들의 실루엣이 정말 아름답다고 생각해요. 마치 건물 구조의 형태와 그 위를 걷는 사람들의 협업처럼요... 그리고 컬러 사진의 색조가 특히 부드럽고 아름답네요. 이 사진이 "SkyMoon의 사진"이라는 걸 알 수 있네요.

Sky Moon - Chie Kawasaki
とても良いお言葉をいただき、一方ではとても嬉しく、もう一方ではちょっと恥ずかしいです。
いつも千枝先生のお話に力を得て楽しさを感じます。
たまにはシャッターを切るより、ただ眺めるだけで楽しさを感じることがあります。
そんな気持ちを写真に収めたいのですが、簡単ではないように感じます。
- - -
I'm so happy and a little embarrassed by your kind words.
I always find strength and joy in Chie sensei's words.
Sometimes, I find joy in simply looking, rather than pressing the shutter.
I want to capture that feeling in a photo, but it doesn't seem easy.
- - -
너무 좋은 말씀을 주셔서 한편으로는 무척 기쁘고 한편으로는 좀 부끄럽습니다.
언제나 치에 선생님의 말씀에 힘을 얻고 즐거움을 느낍니다.
가끔은 셔터를 누르는 것보다 그저 바라보는 것만으로도 즐거움을 느낄 때가 있습니다.
그런 마음을 사진에 담고 싶은데 쉽지 않게 느껴집니다.

Chie Kawasaki
The color tones of the first and second photos are a very gentle light brown, which feels warm and easy to my eyes. And I also like the woman's posture.... and atmosphere in the first photo. The combination of the building's immense size and inorganic feel with the young people (it must be that sort of spot, right?) is great capture you took. Thanks for sharing your poem and photos.
첫 번째와 두 번째 사진의 색조는 아주 은은한 밝은 갈색인데, 제 눈에는 따뜻하고 편안한 느낌이었어요. 그리고 첫 번째 사진 속 여성의 자세와 분위기도 마음에 들어요. 건물의 거대한 크기와 젊은 사람들(분명 그런 곳일 거예요, 그렇죠?)의 자연스러운 조화가 정말 훌륭하게 포착되었어요. 시와 사진을 공유해 주셔서 감사합니다.
하늘 10.14 15:11  
[Mono Photography]
요즘 제가 관심있어하는 스트릿포토를 보게 되어 너무 좋습니다~ 대구에서는 외국인도 적고해서 거리에서 카메라를 드는것 조차 눈치가 보이더라구요~ 확실히 서울은 거부감이 없을것 같다는 생각을 해 봅니다~ 도심속을 걸어다니는 사람들의 시선과 행동속에서 무슨 생각과 무엇을 보고있을까.. 하는 상상을 해보며 천천히 감상해 보았네요~ 음악과 함께 보는 사진은 항상 그 감동이 배가 되는것 같습니다. 좋은사진 좋은 글 잘 보았습니다~ ^^

[SkyMoon.info - Mono Photography]
사람이 많은 공간이다 보니 촬영이 되려 쉬운 것 같습니다.
서울의 번화가는 외국인도 많고 하니 뭐 사진기를 들이대도 중국인이나 일본인가 보다 생각하는 것 같기도 하고요 ^^;
대구 시내 돌아다니다 서울 시내 돌아보니 좀 바삐 움직이는 것 같아 사진 촬영도 덩달아 바빠지는 느낌도 있었지만 모노님 말씀처럼 스트리트 포토는 차라리 사람 많은 곳이 더 나을 것 같다는 생각이 듭니다.
이제 좀 시원해진 것 같습니다. 환절기 건강 유의하세요. 언제나 따뜻한 시선으로 봐주셔서 감사합니다.