세상을 보는 마음 1

하늘 No.323 [연작] 4287
세상을 보는 마음 1 Photo-Image


[Ashley Davis] Fare Thee Well  


세상을 보는 마음 1
세상을 보는 마음 1 Photo-Image

세상을 보는 마음 1 나는 아무것도 모른 채 태어납니다. 그리고 세상을 바라보며 자랍니다. 아는 것이 없으니 있는 세상을 보고 그대로 배웁니다. 시간이 지나 아는 것이 쌓여 가면서 새로운 것을 그 아는 것에 기대어 이해하려 합니다. 나무를 보며 새를 닮았다 하고 바람 소리에서 짐승의 울음소리를 들으려 합니다. 나무에 겹쳐진 새의 머리와 날개 때문에 멀쩡히 있는 나무가 사라지고 바람 소리와 똑같이 우는 짐승은 없으니 진정한 바람 소리가 들리지 않습니다. 빗소리를 들으며 슬퍼했지만 내 마음에 가려 기뻐하는 풀들을 보지 못했습니다. 비는 언제나 그저 내릴 뿐이었습니다. - - 눈과 귀와 모든 생각이 이미 알고 있는 것들에 갇혀서 비슷하기만 하고 실재하지 않은 이상한 세상에서 살게 되었습니다. 알고 있는 것들 때문에 알지 못하는 것이 늘어납니다. 기억하고 싶습니다. 태어날 때부터 이미 알고 있었던 세상을 있는 그대로 보는 마음을...
... Heart to see the world 1 I am born without knowing anything. And grow up seeing the world. I know nothing about it, So I see the world as it is and learn as it is. AS time goes by, as knowledge accumulates, I try to understand new things by leaning on that knowledge. The thought that trees look like birds pushes me. I try to hear the howling of animals in the sound of the wind. The true tree disappears because of the bird's head and wings overlapped on the tree. I can't hear the true sound of the wind because there is no beast howling just like the wind. I was saddened by the sound of the rain, but I didn't see the happy grass covering my heart. The rain was always just falling. - - My eyes, ears and all my thoughts are trapped in what I already knew, So I ended up living in a strange world that was similar but not real. What I don't know increases because of what I know. I want to remember the heart of seeing the world as it is that I've known since my birth...
- 하늘의 세상을 보는 마음 - No. A1 * 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. A2 * 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. A3 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. A4 * 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. A5 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. B1 * 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. B1-a 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. B2 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. B3 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. B4 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. B5 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. C1 * 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. C2 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. C3 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. C4 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. C5 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. C6 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. C7 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. C8 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. D1 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. D2 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. D3 * 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. D4 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. D5 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. D6 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. D7 세상을 보는 마음 1 Photo-Image No. Z1 세상을 보는 마음 1 Photo-Image
Photography : 하늘 Edited, Arranged, Produced : 하늘 2021.10.02, 2021.10.06, 2021.11.13 대구 중구 Sony A7II Sony Sonnar FE 55mm f/1.8 ZA Leica M Summilux 35mm f/1.4 Titan Contax Carl Zeiss Distagon 35mm f/1.4 SkyMoon.info 세상을 보는 마음 1 Photo-Image
[Ashley Davis] Fare Thee Well (Songs Of The Celtic Winter) 세상을 보는 마음 1 Photo-Image https://youtu.be/bq3SXN3GWvI
If you're waking call me early; call me early, my dear, For I would see the sun rise upon the new year. Good times and rare times, they all fade the same. How gentle are the memories that carry me away. 일찍 일어나면 전화해줘요. 일찍 전화해 줘요. 그대 난 새해 일출을 보러 갈 것이예요. 좋은 시간도 드문 시간도 모두 지나가네요. 삶의 기억들이 나를 부드럽게 세월에 흘려보내요. [- Fare thee well, my friend, We'll meet again When the moon climbs over the trees. Fare thee well, my friend, We'll meet again On the road just beyond the sea. 잘 가요. 내 친구 달이 나뭇가지에 걸릴 때 우린 다시 만날 것이예요. 잘 가요. 내 친구 바다 바로 건너 길 위에서 우린 다시 만날 것이예요. -] The old year behind us, it fades with the snow And takes me to dream of the flowers to come. You'll meet me in the meadow and hold me again Where the sky soothes the ground with snow falling. 우리의 지난 해는 눈과 함께 사라져서 새롭게 피어나는 꽃을 꿈꾸게 해요. 눈 내리는 땅을 달래주는 하늘이 있는 곳, 그대는 초원에서 나를 만나 다시 안아 줄 것이예요. [- -] When you're warm and asleep and the world is still, Will you meet me in your dreams down by the stile, Mo gra, my love, I'm going away, For the boatman is calling; he must take me today. 그대가 따뜻하게 잠들어 있고 세상이 고요할 때, 꿈에서 문턱 아래 나를 만날래요? 모그라, 내 사랑, 나는 떠나요. 오늘 떠나야 하는 뱃사공이 나를 불러요. [- -] If you're waking call me early; call me early, my dear, For I would see the sun rise upon the new year. 일찍 일어나면 전화해줘요. 일찍 전화해 줘요. 그대 난 새해 일출을 보러 갈 것이예요. - 번역: 하늘

https://skymoon.info/a/PhotoEssay/323  

삶은 그러하다 (Vita est similis ut) [하늘-나의 삶에게 쓰는 편지]