지난 가을에 1 (행복과 삶)

하늘 No.57 [연작] 5697
지난 가을에 1 (행복과 삶) Photo-Image


[Bruce Springsteen] The River  


지난 가을에 1 (행복과 삶)
지난 가을에 1 (행복과 삶) Photo-Image

행복과 삶

그대의 삶이
그대를
행복하게 해 주나요?
아니면
그대가
그대의 삶을
행복하게 해 주나요?

- 하늘의 세상을 보는 마음 -

No. A1
지난 가을에 1 (행복과 삶) Photo-Image

No. A2
지난 가을에 1 (행복과 삶) Photo-Image

No. A3 *
지난 가을에 1 (행복과 삶) Photo-Image

No. A4
지난 가을에 1 (행복과 삶) Photo-Image

No. A5
지난 가을에 1 (행복과 삶) Photo-Image


No. B1
지난 가을에 1 (행복과 삶) Photo-Image

No. B2
지난 가을에 1 (행복과 삶) Photo-Image

No. B3
지난 가을에 1 (행복과 삶) Photo-Image

No. B4
지난 가을에 1 (행복과 삶) Photo-Image


No. C1 *
지난 가을에 1 (행복과 삶) Photo-Image

No. C2
지난 가을에 1 (행복과 삶) Photo-Image

No. C3
지난 가을에 1 (행복과 삶) Photo-Image

Photography : 하늘 Edited, Arranged, Produced : 하늘 2002.10.26 고로 압곡사 2002.10.27 청도 운문사 2002.11.01 고로 압곡사 2002.11.01 청송 주산지 Konica FC-1, FS-1 Hexanon AR 28mm f/3.5 , Hexanon AR 50mm f/1.7, Hexanon AR 135mm f/2.5 Contax T2 Contax Carlzeiss T* Sonnar 38mm f/2.8 Fuji Superia 100, Kodak Gold 100 SkyMoon.info 지난 가을에 1 (행복과 삶) Photo-Image [Bruce Springsteen] The River
지난 가을에 1 (행복과 삶) Photo-Image https://youtu.be/y7BUXRsTbvI https://youtu.be/pEoiQlH1TGk https://youtu.be/Cc1fKQcRALk
The River - Bruce Springsteen 강 - 부르스 스프링스틴 I come from down in the valley where mister when you're young. They bring you up to do like your daddy done. Me and Mary we met in high school when she was just seventeen. We'd ride out of that valley down to where the fields were green. 나는 산골에서 태어나서 자랐어요. 그곳은 아버지를 보며 배우고 커가는 곳이었어요. 난 메리를 고등학교때 만났어요. 그녀는 막 17살이었죠. 우린 강을 따라 계곡을 넘어 푸른 들판까지 가곤 했어요. We'd go down to the river And into the river we'd dive. Oh down to the river we'd ride. 우린 가을 따라 내려가기도 하고 강 속에 뛰어들기도 했어요. 오.. 우린 함께 사랑을 나누어요. (오.. 우리는 강을 따라 흘러가요.) Then I got Mary pregnant and man that was all she wrote. And for my nineteenth birthday I got a union card and a wedding coat. We went down to the courthouse and the judge put it all to rest. No wedding day smiles no walk down the aisle No flowers no wedding dress 그러다 메리가 임신을 했어요. 그녀가 쓴 그대로예요. 내 19번째 생일날 조합원증과 양복을 받았어요 그리고 법원으로 갔죠. 나머진 판사가 다 처리했어요. 결혼식의 미소도, 결혼 행진도, 부케 꽃도, 웨딩 드레스도 없었어요. That night we went down to the river And into the river we'd dive. Oh down to the river we did ride. 그날 밤 우린 강을 따라 내려갔어요. 그리고 강 속에 뛰어 들었죠. 함께 사랑을 나누었어요. I got a job working construction for the Johnstown Company. But lately there ain't been much work on account of the economy. Now all them things that seemed so important Well mister they vanished right into the air. Now I just act like I don't remember. Mary acts like she don't care. 난 존스타운의 건축 관련 직업을 구했어요. 그러나 요즘은 경기때문에 일거리가 많지 않아요. 예전에 그렇게 중요하게 여겼던 것들이 허공으로 사라져 버렸어요. 나는 잊어버린 것처럼 행동하고 메리는 신경 쓰지 않은 척 하죠. But I remember us riding in my brother's car Her body tan and wet down at the reservoir. At night on them banks I'd lie awake And pull her close just to feel each breath she'd take. Now those memories come back to haunt me they haunt me like a curse. Is a dream a lie if it don't come true. Or is it something worse ? 하지만 우리가 형의 차를 타고 했던 드라이브를 기억해요. 저수지에서 메리의 살결은 약간 그을렸고 젖어 있었죠. 밤이 되면 나는 둑에 잠들지도 않고 누워 있었어요. 그녀의 숨결을 느끼기 위해 그녀를 끌어 안았어요. 이제는 그런 기억들이 내게 어른거리며 돌아와 나를 괴롭히고 있어요. 꿈이란 것이 실현되지 않았다고 그저 의미 없는 것일까요? 아니면 의미 없음보다 더 나쁜 것일까요? That sends me down to the river though I know the river is dry. That sends me down to the river tonight. 하지만 그 꿈은 나를 강 아래로 내려가게 해요. 그 강이 말라 있는 것을 알면서도... 그래도 오늘밤 나를 강 아래에 내려가게 하네요. Down to the river. My baby and I. Oh down to the river we ride. 강 아래로.. 메리와 나 우린 사랑을 나누죠. (우리는 강을 따라 흘러가죠.) 번역 : 하늘

https://skymoon.info/a/PhotoEssay/57  

가을 바람은 나를 스쳐 지나며 사진기에 남겨진 필름처럼 보이지 않는 기억이 되었다 [하늘-가을바람]