[Enya] Na Laetha Geal M'Oige (찬란했던 내 청춘의 날들)

[Enya] Na Laetha Geal M'Oige (Watermark)
https://youtu.be/TqfFWQq7sLM
https://youtu.be/XbVpkItimvI

Na Laetha Geal M'Oige
The brighter days of my youth
찬란했던 내 청춘의 날들

(In omos do me m’athair agus do mo mhathair)
(In honor of my father and mother)
(나의 아버지와 어머니를 기리며)

Ag amharc trí m’óige
Is mé bhí sámh,
Gan eolas marbh
Bhí mé óg san am.
/
Looking back over my youth,
I was content,
Without knowledge of death
I was young, without time.
돌이켜보면 나의 어린 날은
죽음을 몰랐으며 평안했었습니다.
나는 어렸고 시간을 알지 못했습니다.

[-
Anois, táim buartha,
'S fad ar shiúl an lá,
Ochón is ochón ó.
/
Now I'm sorrowful,
The day is long past.
From time to time.
지금의 나는 슬퍼합니다.
오래전 지난 날을 바라보며...
가끔씩, 때때로...

Na laetha geal m’óige
Bhí siad lán de dhóchas,
An bealach mór a bhí romham anonn.
Bhí sé i ndán domh go mbeinn, slán, slán.
/
The bright days of my youth
They were full of hope,
The great journey that was before me then
Was what was destined to be, bye bye.
찬란했던 내 청춘의 날들
그것들은 희망으로 가득 찼었습니다.
그때 내 앞에 있었던 위대한 여정은
그리하여 이별로 운명 지워진 길이었습니다. 안녕, 안녕.
-]

[- -]

Anois, táim buartha,
'S fad ar shiúl an lá,
Ochón is ochón ó.
/
Now I'm sorrowful,
The day is long past.
From time to time.
지금의 나는 슬퍼합니다.
오래전 지난 날을 바라보며...
가끔씩, 때때로...

- 번역 : 하늘
- 원문 : 아일랜드 게일어 (Irish Gaelic)
- 영어 번역 : https://www.pathname.com/enya/watermark.html


* 어느 신의 부재 (Absence of a god)
= https://SkyMoon.info/a/PhotoEssay/334
[Enya] Na Laetha Geal M Oige (찬란했던 내 청춘의 날들) Photo-Image
[Enya] Na Laetha Geal M Oige (찬란했던 내 청춘의 날들) Photo-Image

https://SkyMoon.info/a/Poem/420  

지금 알고 있는 걸 그때도 알았더라면 내 가슴이 말하는 것에 더 자주 귀 기울였으리라. 더 즐겁게 살고, 덜 고민했으리라 [류시화-지금 알고 있는 걸 그때도 알았더라면]
제목