[임형주] Will You Go? (함께 갈래요?)

하늘 No.270 [번역] 3689
[임형주] Will You Go? (Sliver Rain, 2003)

Will You Go?
(함께 갈래요?)

Oh, The summer time is come,
And the trees are sweetly blooming,
And the wild mountain thyme grows
around the blooming heather.
Will you go, lassie, go?

오, 여름의 시간이 다가와요.
나무들은 살랑거리며 꽃을 피워요.
황량했던 산에서 타임(thyme)이 자라고
주변은 해더(heather)가 만발하네요.
함께 가요. 아가씨. 갈래요?

And we'll all go together.
*-
To pull wild mountain thyme
All around the blooming heather.
Will you go lassie, go?
-*

그리고 그곳으로 함께 가는 거예요.
*-
황량했던 산의 타임(thyme)과
주위 모든 곳에 만발한 해더(heather)가 있는 곳으로
함께 가요. 아가씨. 갈래요?
-*

I will build my love a tower
By yon clear and crystal fountain,
And on it I will pile
All the flowers of the mountain.
Will you go? lassie, go?

내 사랑의 탑을 그곳에 세울 거예요.
저 쪽, 맑은 크리스탈 분수 옆에
산의 모든 꽃들을 쌓아 올릴 거예요.
함께 가요. 아가씨. 갈래요?

And we'll all go together.
*- -*

그리고 그곳으로 함께 가는 거예요.
*- -*

If my true love, she won't have me,
I will surely find another
*- -*

내 진심의 사랑을 그대가 받아 주지 않는다면
나는 당연히 또 다른 사랑을 찾을 거예요.
*- -*

And we'll all go together.
*- -*

그리고 그 모든 것을 함께 할 거예요.
*- -*

- 번역 : 하늘 -

마음 II (우포)
https://skymoon.info/a/PhotoEssay/171
[임형주] Will You Go (함께 갈래요 ) Photo-Image

https://SkyMoon.info/a/Poem/270  

千山我獨行不必相送(천산아독행부필상송) 천 개의 산이 있고 나는 홀로 걸어가리니 구지 서로 잘가란 인삿말은 필요 없으리다
제목