[Joan Baez] Diamonds and Rust
[Joan Baez] Diamonds and Rust
https://youtu.be/IrVD0bP_ybg
https://youtu.be/1ST9TZBb9v8
Diamonds and Rust - Joan Baez
다이아몬드와 녹부스러기 - 존바에즈
Well I'll be damned
Here comes your ghost again
But that's not unusual
It's just that the moon is full
And you happened to call
앗. 깜짝이야.
또 너의 환영을 본 것 같아.
뭐 낯선 일도 아니지만...
의미 없는 보름달이 뜬 날
넌 그냥 전화 했던 거였지.
And here I sit
Hand on the telephone
Hearing a voice I'd known
A couple of light years ago
Heading straight for a fall
그리고 난 여기 앉아서
내가 알던 목소리를 들으려
손에 전화기를 들었지.
먼 옛날 나를 허물어뜨리던
그 목소리를 듣고 있었지.
As I remember your eyes
Were bluer than robin's eggs
My poetry was lousy you said
Where are you calling from?
A booth in the midwest
내 기억 속 네 눈동자는
지빠귀 알보다 더 푸른 빛이었어.
넌 내 시가 형편없다고 말했지.
"지금 어디서 전화해 ?"
"중서부 지역 어느 공중전화 부스야"
Ten years ago
I bought you some cufflinks
You brought me something
We both know what memories can bring
They bring diamonds and rust
10년전이었어
난 네게 커프스 단추를 사줬어
너도 나에게 뭔가를 선물하긴 했는데...
우린 둘 다 알아 추억이 뭘 가져다주는지.
추억은 다이아몬드와 녹슨 부스러기를 가져다주지.
Well you burst on the scene
Already a legend
The unwashed phenomenon
The original vagabond
You strayed into my arms
넌 내 인생에 갑자기 나타났지.
그때 이미 전설같은 존재였지.,
사라지지 않는 인기를 가진 가수
원조 방랑자였지.
그런 네가 내 품 안으로 왔어.
And there you stayed
Temporarily lost at sea
The Madonna was yours for free
Yes the girl on the half-shell
Would keep you unharmed
내 품에서 넌 머물렀지만
그건 잠깐 바다에서 길을 잃은 것 같았지.
성모 마리아도 아무 댓가도 없이 네 편이셨고
그래 조개껍데기 위에 있는 여신 비너스도
널 다치지 않게 지켜주었지.
Now I see you standing
With brown leaves falling around
And snow in your hair
Now you're smiling out the window
Of that crummy hotel
Over Washington Square
Our breath comes out white clouds
Mingles and hangs in the air
Speaking strictly for me
We both could have died then and there
너의 모습이 보여.
갈색 낙엽이 사방에 흩날리고
네 머리에 눈이 내리고 있었어.
워싱턴 스퀘어 공원 너머
그 초라한 호텔 창 밖에서
네가 미소짓고 있었어.
우리 입김이 구름처럼 하얗게
허공에 얽혔지.
순전히 내 생각이었지만
그때가 죽어도 여한이 없었을 때였어.
Now you're telling me
You're not nostalgic
Then give me another word for it
You who are so good with words
And at keeping things vague
Because I need some of that vagueness now
It's all come back too clearly
Yes I loved you dearly
And if you're offering me diamonds and rust
I've already paid
넌 이제 내게 말하지.
"난 네가 그립지 않아"
그러면서 다른 말들을 하네.
너의 유창한 말 속에
언제나 모호함이 있어.
난 지금 그 모호함이 필요해.
기억들이 너무 선명해지는 것 같아서...
그래 정말 죽을만큼 사랑했었지.
만일 네가 추억(다이아몬드와 녹슨 부스러기)을
다시 내게 주려 하는 것이라면
난 이미 댓가를 치루었어.
변역: 하늘
지난 가을에 2 (세상을 보는 마음 3)
https://SkyMoon.info/a/PhotoEssay/58
https://youtu.be/IrVD0bP_ybg
https://youtu.be/1ST9TZBb9v8
Diamonds and Rust - Joan Baez
다이아몬드와 녹부스러기 - 존바에즈
Well I'll be damned
Here comes your ghost again
But that's not unusual
It's just that the moon is full
And you happened to call
앗. 깜짝이야.
또 너의 환영을 본 것 같아.
뭐 낯선 일도 아니지만...
의미 없는 보름달이 뜬 날
넌 그냥 전화 했던 거였지.
And here I sit
Hand on the telephone
Hearing a voice I'd known
A couple of light years ago
Heading straight for a fall
그리고 난 여기 앉아서
내가 알던 목소리를 들으려
손에 전화기를 들었지.
먼 옛날 나를 허물어뜨리던
그 목소리를 듣고 있었지.
As I remember your eyes
Were bluer than robin's eggs
My poetry was lousy you said
Where are you calling from?
A booth in the midwest
내 기억 속 네 눈동자는
지빠귀 알보다 더 푸른 빛이었어.
넌 내 시가 형편없다고 말했지.
"지금 어디서 전화해 ?"
"중서부 지역 어느 공중전화 부스야"
Ten years ago
I bought you some cufflinks
You brought me something
We both know what memories can bring
They bring diamonds and rust
10년전이었어
난 네게 커프스 단추를 사줬어
너도 나에게 뭔가를 선물하긴 했는데...
우린 둘 다 알아 추억이 뭘 가져다주는지.
추억은 다이아몬드와 녹슨 부스러기를 가져다주지.
Well you burst on the scene
Already a legend
The unwashed phenomenon
The original vagabond
You strayed into my arms
넌 내 인생에 갑자기 나타났지.
그때 이미 전설같은 존재였지.,
사라지지 않는 인기를 가진 가수
원조 방랑자였지.
그런 네가 내 품 안으로 왔어.
And there you stayed
Temporarily lost at sea
The Madonna was yours for free
Yes the girl on the half-shell
Would keep you unharmed
내 품에서 넌 머물렀지만
그건 잠깐 바다에서 길을 잃은 것 같았지.
성모 마리아도 아무 댓가도 없이 네 편이셨고
그래 조개껍데기 위에 있는 여신 비너스도
널 다치지 않게 지켜주었지.
Now I see you standing
With brown leaves falling around
And snow in your hair
Now you're smiling out the window
Of that crummy hotel
Over Washington Square
Our breath comes out white clouds
Mingles and hangs in the air
Speaking strictly for me
We both could have died then and there
너의 모습이 보여.
갈색 낙엽이 사방에 흩날리고
네 머리에 눈이 내리고 있었어.
워싱턴 스퀘어 공원 너머
그 초라한 호텔 창 밖에서
네가 미소짓고 있었어.
우리 입김이 구름처럼 하얗게
허공에 얽혔지.
순전히 내 생각이었지만
그때가 죽어도 여한이 없었을 때였어.
Now you're telling me
You're not nostalgic
Then give me another word for it
You who are so good with words
And at keeping things vague
Because I need some of that vagueness now
It's all come back too clearly
Yes I loved you dearly
And if you're offering me diamonds and rust
I've already paid
넌 이제 내게 말하지.
"난 네가 그립지 않아"
그러면서 다른 말들을 하네.
너의 유창한 말 속에
언제나 모호함이 있어.
난 지금 그 모호함이 필요해.
기억들이 너무 선명해지는 것 같아서...
그래 정말 죽을만큼 사랑했었지.
만일 네가 추억(다이아몬드와 녹슨 부스러기)을
다시 내게 주려 하는 것이라면
난 이미 댓가를 치루었어.
변역: 하늘
지난 가을에 2 (세상을 보는 마음 3)
https://SkyMoon.info/a/PhotoEssay/58
(Logged in members can write comments)