[Mocedades] Eres tu 그대 있는 곳까지 (그대 입니다)

[Mocedades] Eres tu

Eres tu
Eres tú
그대 있는 곳까지 (그대 입니다)

그대는
어떤 약속과도 같습니다.

여름날 아침처럼
싱그런 미소를 주는 사람
그런 사람이 바로 그대 입니다

많은 희망과
두 손에 고인 신선한 빗물
강한 미풍 같은

그대가 그러합니다


마음의 샘에서 솟아나는 샘물
그대는 그런 사람입니다

내 벽난로에서 타오르는 불꽃
빵을 만드는 밀가루 같이
그대는 한 편의 시와 같은 사람

밤하늘에 들리는 기타소리
눈이 가는 곳까지 허락해주는 지평선

그것이, 그런 사람이 바로 그대입니다
그대는...


- 번역: 하늘

https://youtu.be/naAC37W42ro
https://youtu.be/O2NX5rhtGZY
https://youtu.be/Nn2HcxN6Npk

가수: Mocedades (모세다데스)
작사: Ivan Francisco Da Roman Montoya , Bruno Garcia , Aldo Medina Caballero

Como una promesa, eres tú, eres tú.
Como una mañana de verano.
Como una sonrisa, eres tú, eres tú.
Así, así, eres tú.
Toda mi esperanza, eres tú, eres tú.
Como lluvia fresca en mis manos
como fuerte brisa, eres tú, eres tú.
Así, así, eres tú.
Eres tú como el agua de mi fuente (algo así eres tú)
Eres tú el fuego de mi hogar
Eres tú como el fuego de mi hoguera
Eres tú el trigo de mi pan.
Como mi poema, eres tú, eres tú.
Como una guitarra en la noche,
todo mi horizonte eres tú, eres tú.
Así, así, eres tú.
Eres tú como el agua de mi fuente (algo así eres tú)
Eres tú el fuego de mi hogar
Eres tú como el fuego de mi hoguera
Eres tú el trigo de mi pan.
Eres tú
[Mocedades] Eres tu 그대 있는 곳까지 (그대 입니다) Photo-Image
[Mocedades] Eres tu 그대 있는 곳까지 (그대 입니다) Photo-Image

https://SkyMoon.info/a/Poem/158  

애인(愛人)아. 이유 없이 피어나는 서글픈 가슴도 너로 인해 달랠 수 있단다 [하늘-너를 사랑함으로]
제목