영문법 : 관사 - A와 THE의 소설 같은 이야기
#영문법 : 관사 - A와 THE의 소설 같은 이야기
저 나름대로 지어낸 약간 소설 같은 이야기를 하려 합니다. 긴 내용이고 정확하진 않지만 그냥 이야기처럼 읽으시고 관사 이해에 조금 도움이 되길 바라는 마음입니다.
---------
관사에 대해서 원어민들도 모르거나 혹은 말하기 어려운 부분이 있어서 오히려 우리나라 사람들이 그것을 이해하고 사용하는데 어려움을 겪을 때가 있는 것 같습니다.
관사는 이전에도 있긴 했지만 상업이 발달하면서 강화된 문장 구조입니다. 대부분 국가의 산업이 그렇겠지만 새로운 업종이 발달하고 있는데 관련 법령이 아직 미비한 시절이 있었을 것입니다.
그 과정에서 사기꾼(?)들이 나름의 잔머리를 굴리게 됩니다. (물론 우리나라도 매점 매석을 제한하는 법령이 생기지 못했을 때 그를 이용해 돈을 버는 허생전 이야기가 있습니다.)
"아래 내용을 한 마디로 요약하면 **관사는 상업적 거래때문에 발달되었다**는 것입니다."
---
##A와 복수형 단어 :
예를 들면 신발이 하나에 1달러라 했는데 정작 사러 가니까 신발이 두 개라서 2달러 달라는 식입니다.
그러다 보니 복수형으로만 사용되는 단어가 생기게 되었습니다. (shoes, glasses, socks)
- 개인적으로 pants, trunks, jeans 가 제일 엽기였습니다. 다리가 하나뿐인 옷을 팔 생각을 했다니... (외다리인 사람도 있다고 했겠죠.)
- 여기서 가산명사와 불가산 명사가 나옵니다. 셀 수 없는 명사라고 표현하는 불가산 명사는 설탕, 소금, 물 등입니다. 이 부분을 셀 수 있다 없다고 생각하지 말고 정확한 거래가 가능한 것인가를 생각하면 쉽게 이해가 갑니다. 설탕 하나를 살 수는 없습니다. 몇 그램이나 한 컵 (a cup of) 이라는 식으로 어느 그릇에 담아야 합니다.
- 특이한 것은 분필(chalk)은 불가산 명사이고 연필(pencil)은 가산 명사입니다. 이유는 역시 거래를 생각하면 됩니다. 분필을 반으로 분질러 두 개로 팔았던 사건이 있었다는 이야기입니다. -.-;
제일 먼저 생긴 것이 a와 복수형 단어입니다.
계약에서 이런 문장 요소의 유무에 따라 재판 결과에도 영향을 미치게 되면서 점차 중요한 문장 요소로 자리 잡게 되었습니다.
당연히 셀 수 없는 것과 손해 유무에 관계 없는 것은 a 나 복수형에 민감하지 않습니다. (Love)
그 정도에서 그만뒀으면 좋으련만 사기꾼들은 멈추지 않았습니다.
---
## THE :
예를 들어 구매자가 물건을 (구매자) "동네 앞 삼거리"에 배달해 달라고 했고 대부분 당연히 (구매자) "동네 앞 삼거리"에 배송했지만 그중 어느 사기꾼이 (판매자) "동네 앞 삼거리"에 물건을 배송하고는 계약을 지켰다고 생떼를 쓰는 것입니다.
혹은 가게에서 과일 한 박스에 5$ 라 적혀 있었는데 진열된 박스가 아니고 작은 박스에 담은 한 박스를 주는 식입니다.
결국 "너도 알고 나도 아는" 이라는 의미의 the 를 자주 쓰게 되었습니다.
여기서 the는 처음에는 "너도 알고 나도 아는"이라는 의미였지만 위에서 말한 바와 같이 이런 요소들이 상업적 이유로 생기다 보니 잘못 알아도 큰 손해가 없는 (거래와 관계없는) 것은 the를 붙이지 않게 되었습니다.
즉 the는 "너도 알고 나도 알면서 둘이 서로 다른 것으로 알게 되면 손해를 끼치는 그것"으로 의미가 축소됩니다.
따라서 the는 단수나 복수가 중요하지 않습니다. 너도 알고 나도 아는 그것이니 몇 개인지는 다 알고 있겠죠.
이 the 가 나중에 좀 더 확장되어 "너도 알고 나도 아는 유명한 그것, 유일하거나 대단하거나 대표하는 그것"의 의미도 가지게 되었습니다.
**the를 붙이는 경우**
a1. 너도 알고 나도 아는 것
a2. 서로 잘못 알면 손해가 생기는 것
a3. 세상 사람 다 아는 대단한 것 (강, 바다, 산맥, 사막은 여러 나라에 걸쳐있으니 대단한 것이라 하면 서로 좋아함)
a4. a3의 이유로 대단하고 유일한 것, 혹은 대표하는 것이라는 칭찬의 의미로 붙여줌 (The beatles)
a5. a4의 이유로 여러 작은 나라가 합쳐져 한 나라가 된 경우에는 뭉쳐진 그것이라는 의미로 앞에 the 가 붙음, 뭉쳐진 나라의 핵심국가만 말하는지 그 전체를 말하는지 구분하기 위해, 집합에 대해서 동일
a6. 대화 처음에 나오면 a,복수형 그 이후 대화에서는 the를 사용하며 이때 the는 앞서 말했던 그것이라는 의미가 됩니다.
**the를 붙이지 않는 경우**
b1. a를 붙이는 경우 : 하나이거나 여러 개이거나를 명시, 대화자 중 최소한 한 명은 잘 모르는 "어떤"이라는 정해지지 않은 무엇
b2. 서로 잘못 알아도 별 손해가 없거나 잘못 알 일이 없는 대상 (호수나 산은 해당 지역에 국한되어 있음)
b3. b2의 확장으로 구체적인 수식어가 붙어 잘못 알 일이 없는 경우 (my, your, this...)
b4. 그런 잡다한 것 필요 없이 서로 너무나 당연히 그것임을 아는 것에는 붙이지 않음.
- 나라 이름
- 해, 달, 행성 에는 안 붙임 (달이 떴다. 그랬는데 어느 달?이라고 말할 사람은 없음)
- 역 이름에도 안 붙임 (같은 역 이름은 만들지 않음)
the는 "서로 잘못 알면 손해가 생기는 것 이라는 의미를 지닌 너도 알고 나도 아는 그것이라는 확신(확인)을 위한 요소"라고 이해하면 새로운 단어를 만나도 대략 짐작하실 수 있을 것 같습니다.
(물론 모든 언어가 그렇듯 예외는 있을 것입니다.)
첨언해서 지형을 이야기 할 때 반도는 THE를 붙이는데 만은 THE를 붙이지 않는 이유는 반도는 국가(도시국가)가 되어 독립성을 유지하거나 해당 지역을 대표할 때가 많았습니다. 만은 그 반도에 부속될 경우가 많습니다.
(그냥 튀어나온 거에 THE를 붙이는데 왜 들어간 것에는 안 붙임?이라고 생각하면 이해하기 어려울 수 있습니다. 우리나라도 한(국)반도라 하지만 북한과 중국과 사이에 있는 한국만은 대부분 잘 알지 못합니다.)
---------
원어민이 말하기 어려운 부분이 있다는 의미는 이러합니다.
도대체 얼마나 상식을 무시하고 사기를 쳐댔길래 그렇게 많은 관사들이 문장에 끼게 되었고 그게 입버릇이 되었나입니다.
좀 슬픈 일이죠. 언어에는 그 문화가 스며드는데 문제는 그 문화가 별로 아름답지 않은 문화였으니... (물론 어느나라 언어에나 이런 슬픈 문화의 흔적이 있습니다. 개인적으로는 밥 먹었나? 라는 인사가 그렇습니다. 식사 유무가 인사가 되고 밥만 먹으면 식사로 치는 것도 그렇고... 밤새 안녕하셨습니까?도...)
간단히 정리하면 이렇습니다.
관사는 내 말을 듣는 사람이 틈만 나면 사기 칠 놈이라 생각하고 대화 내용 중 무언가가 한 개인지 여러 개인지, 너와 내가 서로 알고 있는 그것인지를 상세히 말해야 한다는 마음으로 사용하면 됩니다.
우리나라 말에 이런 문장 요소가 적은 것은 그나마 뒤통수 덜 치고 상식을 받아들이는 사회여서가 아니었을까 하며 혼자 좋게 생각해 봅니다.
(실제로는 영어권보다는 상업의 발달이 급하게 되지 않아서였거나 혹은 그런 텍도 아닌 사기쳤다가는 생활권이 좁고 공동체 의식이 강한 우리나라 문화상 그 동네에서 살기 어려워서 그랬을 것이라 짐작합니다. ^^;;)
---------------
원문 출처 : https://SkyMoon.info/a/HeismeNote/527
작성 : 하늘 (SkyMoon)
---------
참고문서 : 올바른-관사-사용법1.pdf
출처 : https://blog.essayreview.co.kr/academic/how-to-correctly-use-articles-a-an-the-in-your-writing/
https://youtu.be/x482AEHXXww

하늘