[예이츠] 지혜는 시간과 함께 다가 오다.

하늘 No.44 [문학] 5201
[예이츠] 지혜는 시간과 함께 다가 오다.Photo-Image
지혜는 시간과 함께 다가 오다.
- 예이츠 (William Butler Yeats 1865-1939) -

잎은 많지만
그 뿌리는 하나,

햇빛 속에서
잎과 꽃들을 흔들며
내 청춘의 거짓된 날을 보냈다.

그것들이
시들어가는
이제서야
나는
진실에 다가선다.

(하늘 의역)

........

The Coming of Wisdom with Time
- William Butler Yeats -

Thought leaves are many, the root is one.

Through all the lying days of my youth.
I swayed my leaves and flowers in the sun.

Now I may wither into the truth.

----------------
(이전 번역)
지혜는 시간과 더불어 오다
The Coming of Wisdom with Time
- W.B.예이츠 William Butler Yeats 1865-1939) -


잎은 많지만 뿌리는 하나,
Thought leaves are many, the root is one.

내 청춘의 거짓된
허구한 나날을
햇빛 속에 잎과 꽃들을 흔들었지만

Through all the lying days of my youth.
I swayed my leaves and flowers in the sun.

이제는
시들어
진실 속에 파묻히련다.
Now I may wither into the truth.

https://SkyMoon.info/a/HeismeNote/44  

가끔씩혼자이고싶어질때가끔씩뒤돌아서고싶어질때불현듯나를찾아와나를깨우쳐주는그런사랑이그리워진다 [하늘-나의 사랑아]