첩혈쌍웅.牒血雙雄.The Killer.1989.1080p

첩혈쌍웅.牒血雙雄.The Killer.1989.1080p Photo-Image
첩혈쌍웅.牒血雙雄.The Killer.1989.1080p

제가 고등학교 시절에는 지금의 한류처럼 전 아시아권이 홍콩 영화나 음악에 흠뻑 빠져 있었습니다.
그중에서도 홍콩 느와르 장르의 영화들은 개봉하기전부터 기다리는 팬들이 많았습니다.

개인적으로는 첩혈쌍웅 영화를 가장 좋아합니다.
뜻풀이를 하자면 "피투성이 두 남자(영웅)" 정도가 될 듯 합니다.

좋아하는 장면은 킬러인 주윤발과 형사인 이수현의 대화 장면입니다.
대부분의 다른 영화에서 이런 표현이 약한 부분인데 실제 대화는 말을 하고 잠시 생각하고 대답하는 식의 시간이 걸리게 됩니다.
하지만 이 영화에서 이수현과 주윤발의 대화 장면을 보면 대화 중간 중간에 이런 시간을 두어 실제 대화를 보는듯한 현실감이 존재한다는것을 느끼게 됩니다.

이 영화는 전체적으로 세가지의 플롯이 흘러갑니다.
첫번째는 킬러인 주윤발과 주윤발의 살인청부중 의도치 않게 눈을 다치게 된 가수 엽청문과의 사랑 이야기...
두번째는 주윤발과 이를 쫒는 형사 이수현의 서로에 대한 이해
마지막으로 주윤발의 킬러 활동에 도움을 주는 사형인 주광과의 의리 입니다.

사실 다 알려진 이런 저런 감상은 접고 모처럼 옛날 기분으로 영화를 감상하시길 추천 드립니다.

주제가였던 천취일생을 살짝 의역하는 것으로 영화 소개를 대신 하겠습니다.

--------------------------------

천취일생 (가볍게 취한 인생)

매일 같이 방황했습니다.

내 마음은 나를 알아 줄 사람을 찾아
아침 저녁으로 떠돌았습니다.

그대, 이제는 그러지 않게 해 주십시오.

지난 날
다가오는 그대를 맞으며
내 사람임을 느끼며
약속했던 모든 것이 변하기 않기를 원합니다.

원하던 꿈이 있었습니다.

마음이 외롭고 허전해도
그 꿈으로 인해
나는 한걸음씩 발걸음을 내딛게 됩니다.
설령 그 꿈이 멀어질때에도 그리 했습니다.

원했던 것을 다 얻진 못했지만
그렇다고
내 손에 이미 얻었던 것까지 버릴 수는 없는 일이죠.

영원히 소유하고 싶지만
사실은 그저 원할 수 밖에 없는 것이었을까요?

한 잔 술에 취해 있습니다.

바램은 실낱처럼 얇아져도
꿈은 그것들을 촘촘히 엮어 만드는 것입니다.

설령 그 바램이 그저 꿈에 그친다해도
인생이 원래 꿈 속 신기루 같은 것입니다.

그 신기루속에서
매일 매일
한 잔 술에 취하며
일생을 살게 해 주세요.

--------------------------------

첩혈쌍웅 OST 엽천문(葉蒨文)
淺醉一生 - 천취일생 (가볍게 취한 인생)
https://youtu.be/rRl7J9PI8JQ

淺醉一生
천취일생 (가볍게 취한 인생)
쪼이꾸어얏쌰앙

在每一天 我在流連 這心漂泊  每朝每夜
매일 나는 방황해요 이 마음은 아침 저녁 떠돌고
쪼이무이얏팅 오쪼이로우린 제샨피우폭 무이찌무이예

多麻想 找倒 願意相隨同伴
얼마나 나를 이해 할 상대를 찾길 원했는지...
또모썽짜우또 윈이썽초위통분

使這心莫 再漂泊
이 마음 다시 떠돌지 않도록 해주세요.
씨제쌈막 쪼이피우폭


願那一天 你來臨時  輕輕給我 你的接受
언젠가 그대가 다가올 때 살며시 그대를 받아 들이며
윈나얏팅 네이로이람씨 헹헹캅오 네이띱찝싸우

給我知道 眼眸裏的人 承諾的 一切永沒改變
내가 바란 사람임을 깨닫고 언약한 모든 것이 변치 않기를 바랍니다.
캅오찌또 안모로위띱얀  쎈록띱 얏차이웽뭇꼬이빈


多少期望 多少夢 皆因心裏 多孤寂
바랬던 만큼의 꿈도 있죠  마음이 아무리 외롭고 쓸쓸해도
또 씨우케이몽  또씨우로 꺄얀썀로위 또꾸쩨이

卽使期望 多飄渺  期望已能令 我跨進未來
바램이 한없이 멀어진다 해도 바램만이 나를 나아가게 합니다.
씨 케이 몽 또피우미우 케이몽이낭링 오꽈쩐메이로이


沒有得到 我願尋求
찾고자 원했던 것만큼은 얻지 못했어도
뭇야우딱또 오윈참카우

得到的 怎會不接受
얻은 것은 어떻게 받아드리지 않을 수 있나요?
딱또뗍 짬 우이 빳 찝 싸우

菅想擁有 但却祇 能期待 始終 淺醉在心裡
소유하고 싶지만 다만 바랄 수 있을 뿐, 언제나 마음은 가볍게 취해 있어요
쩐꾼썽용야우 딴컥찌 낭케이또이 지쫑 치쪼위 쪼이썀로위


絲絲期望 漸飄渺 編織千 寸心裏夢
실낱 같은 바램이 점점 희미해져도 촘촘히 엮어지는 마음속의 꿈
씨씨케이몽 찜피 미우 판직친 췬썀로위몽

卽使期望 似夢幻 人漸 醉在夢裏海市蜃樓
설사 바램이 꿈에 그친다 해도 인생이 원래 꿈 속 신기루 같은 것
직씨케이 몽치몽완 얀찜 쪼위쪼이몽로위호이씨싼라우

讓我 編織海市蜃樓 一天一天 淺醉過一生
그 신기루 속에서 매일 매일 살짝 취한 채 일생을 살게 해 주세요.
영오 핀직호이씨싼라우 얏팅얏팅 친쪼위꾸어얏쌍

참고자료 링크 : https://namu.wiki/w/%EC%B2%A9%ED%98%88%EC%8C%8D%EC%9B%85

https://SkyMoon.info/a/HeismeNote/237  

눈과 귀와 모든 생각이 이미 알고 있는 것들에 갇혀서 비슷하기만 하고 실재 하지 않은 이상한 세상에서 살게 되었습니다 [하늘-세상을 보는 마음]