[예이츠] 지혜는 시간과 함께 다가 오다.

하늘 No.44 [문학] 6943
[예이츠] 지혜는 시간과 함께 다가 오다.Photo-Image
지혜는 시간과 함께 다가 오다.
- 예이츠 (William Butler Yeats 1865-1939) -

잎은 많지만
그 뿌리는 하나,

햇빛 속에서
잎과 꽃들을 흔들며
내 청춘의 거짓된 날을 보냈다.

그것들이
시들어가는
이제서야
나는
진실에 다가선다.

(하늘 의역)

........

The Coming of Wisdom with Time
- William Butler Yeats -

Thought leaves are many, the root is one.

Through all the lying days of my youth.
I swayed my leaves and flowers in the sun.

Now I may wither into the truth.

----------------
(이전 번역)
지혜는 시간과 더불어 오다
The Coming of Wisdom with Time
- W.B.예이츠 William Butler Yeats 1865-1939) -


잎은 많지만 뿌리는 하나,
Thought leaves are many, the root is one.

내 청춘의 거짓된
허구한 나날을
햇빛 속에 잎과 꽃들을 흔들었지만

Through all the lying days of my youth.
I swayed my leaves and flowers in the sun.

이제는
시들어
진실 속에 파묻히련다.
Now I may wither into the truth.

https://SkyMoon.info/a/HeismeNote/44  

어딘가에는 답이 없는 질문도 있습니다. 하지만 질문이 없다면 답은 어디에도 있을 수 없습니다. 그러니 답을 정하고서 질문을 구하면 답과 질문 모두 잃을지도 모릅니다 [하늘-답과 질문]