[Dolores Keane] A Place In Your Heart (그대 마음속 어느 곳에)
하늘
No.570
3111
2024-12-25
[Dolores Keane] A Place In Your Heart (The Best of Dolores Keane-1998)
https://youtu.be/O-6ok5mV6tY
https://youtu.be/npK7nXgCSN8
* A Place In Your Heart - Dolores Keane
* 그대 마음속 어느 곳에 - 돌로레스 킨
When the skies are gray and the good times are over
When fortune has drawn us apart
And I'm only a memory on a long summer's evening
Save me a place in your heart.
하늘이 흐리고 좋은 시절이 끝났을 때
운명이 우리를 갈라놓았을 때
그리고 내가 긴 여름밤의 기억일 뿐일 때
그대 마음속 어느 곳에 내 자리를 비워주세요.
When the years have gone by on the wings of an angel
that is chasing a lost shooting star
When time brings you down to the wide rolling river
Save me a place in your heart.
세월이 길을 잃은 유성을 쫓는 천사의 날개를 타고 흘러갈 때
세월이 그대를 넓게 흐르는 강으로 데려갈 때
그대 마음속 어느 곳에 내 자리를 비워주세요.
When time brings you down to the wide rolling river
Save me a place in your heart.
세월이 그대를 넓게 흐르는 강으로 데려갈 때
그대 마음속 어느 곳에 내 자리를 비워주세요.
When I'm only a memory on a long summer's evening
Save me a place in your heart.
내가 긴 여름밤의 기억일 뿐일 때
그대 마음속 어느 곳에 내 자리를 비워주세요.
The trees have grown tall and the long shadows fall
When the sun's going down on this cold ancient ground
When time brings you down to the wide rolling river
Save me a place in your heart.
나무가 크게 자라서 긴 그림자를 드리우고
태양이 이 차가운 고대의 땅으로 내려올 때
세월이 그대를 넓게 흐르는 강으로 데려갈 때
그대 마음속 어느 곳에 내 자리를 비워주세요.
When the storms of the autumn their toll has been taken
When time has come to depart
When you are lost all aways from the ocean
Save me a place in your heart.
when you are lost all aways from the ocean
Save me a place in your heart.
가을의 폭풍이 그 대가를 치렀을 때
헤어짐의 시간이 다가올 때
너른 바다에서 완전히 길을 잃었을 때
그대 마음속 어느 곳에 내 자리를 비워주세요.
너른 바다에서 완전히 길을 잃었을 때
그대 마음속 어느 곳에 내 자리를 비워주세요.
When time brings you down to the wide rolling river
Save me a place in your heart.
세월이 그대를 넓게 흐르는 강으로 데려갈 때
그대 마음속 어느 곳에 내 자리를 비워주세요.
- 번역 : 하늘 (SkyMoon)
https://youtu.be/O-6ok5mV6tY
https://youtu.be/npK7nXgCSN8
* A Place In Your Heart - Dolores Keane
* 그대 마음속 어느 곳에 - 돌로레스 킨
When the skies are gray and the good times are over
When fortune has drawn us apart
And I'm only a memory on a long summer's evening
Save me a place in your heart.
하늘이 흐리고 좋은 시절이 끝났을 때
운명이 우리를 갈라놓았을 때
그리고 내가 긴 여름밤의 기억일 뿐일 때
그대 마음속 어느 곳에 내 자리를 비워주세요.
When the years have gone by on the wings of an angel
that is chasing a lost shooting star
When time brings you down to the wide rolling river
Save me a place in your heart.
세월이 길을 잃은 유성을 쫓는 천사의 날개를 타고 흘러갈 때
세월이 그대를 넓게 흐르는 강으로 데려갈 때
그대 마음속 어느 곳에 내 자리를 비워주세요.
When time brings you down to the wide rolling river
Save me a place in your heart.
세월이 그대를 넓게 흐르는 강으로 데려갈 때
그대 마음속 어느 곳에 내 자리를 비워주세요.
When I'm only a memory on a long summer's evening
Save me a place in your heart.
내가 긴 여름밤의 기억일 뿐일 때
그대 마음속 어느 곳에 내 자리를 비워주세요.
The trees have grown tall and the long shadows fall
When the sun's going down on this cold ancient ground
When time brings you down to the wide rolling river
Save me a place in your heart.
나무가 크게 자라서 긴 그림자를 드리우고
태양이 이 차가운 고대의 땅으로 내려올 때
세월이 그대를 넓게 흐르는 강으로 데려갈 때
그대 마음속 어느 곳에 내 자리를 비워주세요.
When the storms of the autumn their toll has been taken
When time has come to depart
When you are lost all aways from the ocean
Save me a place in your heart.
when you are lost all aways from the ocean
Save me a place in your heart.
가을의 폭풍이 그 대가를 치렀을 때
헤어짐의 시간이 다가올 때
너른 바다에서 완전히 길을 잃었을 때
그대 마음속 어느 곳에 내 자리를 비워주세요.
너른 바다에서 완전히 길을 잃었을 때
그대 마음속 어느 곳에 내 자리를 비워주세요.
When time brings you down to the wide rolling river
Save me a place in your heart.
세월이 그대를 넓게 흐르는 강으로 데려갈 때
그대 마음속 어느 곳에 내 자리를 비워주세요.
- 번역 : 하늘 (SkyMoon)