[Roch Voisine] Am I Wrong (I'll Always Be There)
하늘
No.21
4921
2021-03-04
[Roch Voisine] Am I Wrong (I'll Always Be There)
https://youtu.be/eoYofOXhBFI
https://youtu.be/r7FKcbJqzx4
For Mary-Jane
Most every night I played
The same old song that lingered on for days
메리-제인을 위해
난 거의 매일 밤마다
며칠 동안 머릿속에 남아 있었던 똑같은 옛 노래를 연주했어요
For Mary-Ann
Her friends all gone I stayed
And through the night I held her tight and prayed
메리-앤을 위해
그녀의 친구들 모두 떠났고, 난 남아서
밤새도록 그녀를 꼭 안고 기도했어요
Am I wrong
Cause I didn't have the strength to carry on
Cause I never looked behind me, I was gone
And all that I could do was write their song
Am I right
To share a part of them into the light
For telling you and standing here in white
My memories are haunting me tonight
내 잘못인가요?
계속할 힘이 없었으니
뒤돌아보지 않고 떠났으니
할 수 있는 일이라고는 그들의 노래를 쓰는 것뿐...
내가 맞는 걸까요?
그 일부를 빛에서 함께 나누는 게...
여기 흰 빛에서 당신에게 말하며 서 있으니
오늘 밤 내 추억이 머릿속에서 떠나지 않고 있어요
For Mary-Line
For weeks on end I tried
To fold my world and keep her pearl inside
메릴-린을 위해
몇 주 동안 계속 애썼어요
내 세상을 접고 그녀의 소중한 마음을 지키려고
For Mary-Lou
I caught the moon last night
She never came but who's to blame I lied
메릴-루를 위해
어젯밤 달을 땄어요
그녀는 오지 않았지만 내가 거짓말했던 게 누구 탓이겠어요?
Am I wrong
Cause I didn't have the strength to carry on
Cause I never looked behind me, I was gone
And all that I could do was write their song
Am I right
To share a part of them into the light
For telling you and standing here in white
My memories are haunting me tonight
내 잘못인가요?
계속 나아갈 힘이 없었으니
뒤돌아보지 않고 떠났으니
할 수 있는 일이라고는 그들의 노래를 쓰는 것뿐...
내가 맞는 걸까요?
그 일부를 빛에서 함께 나누는 게...
여긴 흰 빛에서 당신에게 말하며 서 있으니
오늘 밤 내 추억이 머릿속에서 떠나지 않고 있어요
Am I right
To share a part of them into the light
For telling you and standing right here tonight
내가 맞는 걸까요?
그 일부를 빛에서 함께 나누는 게...
오늘 밤 당신에게 말하며 바로 여기 서 있으니...</BLOCKQUOTE>
-----
https://youtu.be/DbGB9Gw5CyQ
- 프랑스어 : Dites-moi (말해 줘요) -
Pour Marie-Jeanne
Ma courtisane si tendre
Moi je chantais
Tout ce qu'elle voulait entendre
마리-잔을 위해
너무나 다정한 내 코르티잔 (중세 프랑스의 왕, 귀족의 정부)
그녀가 듣고 싶어했던
모든 곡을 노래했어요
Pour Mary-Anne
J'ouvrais mon âme sans gêne
Y'a si longtemps
J'avais vingt ans à peine
마리-안을 위해
거리낌 없이 내 마음을 열었어요
아주 오래 전
내가 겨우 20살이었을 때
Dites-moi
Si j'ai le droit de vous livrer mon coeur
Ces rêves en moi qui sont aussi les leurs
Ces jours de pluie et ces nuits de bonheur
Dites-moi
Si j'ai eu tort de les mettre en lumière
Puisqu'on ne peut jamais revenir en arrière
Mes souvenirs ce soir sont doux-amers
말해 줘요
당신에게 내 마음을 털어놓을 권리가 있는지...
또한 그들의 것인 내 마음속 꿈을...
비 오는 날과 행복한 밤을...
말해 줘요
그런 감정을 드러내는 것이 잘못됐는지
되돌아갈 수 없으니
오늘 저녁 내 추억은 달콤씁쓸하군요
Pour Marilyn
Que j'imagine revoir
Dans son grand lit qù j'ai dormir un soir
내가 어느 날 저녁 잠자는 큰 침대에서
다시 만나길 상상하는
마릴린을 위해
Pour Mary-Lou
Que j'aime à tout jamais
J'en ai trop dit et j'ai menti je sais
내가 영원히 사랑하는
마릴-루를 위해
내가 지나치게 말했고, 거짓말 했다는 걸 알아요
Dites-moi
Si j'ai le droit de vous livrer mon coeur
Ces rêves en moi qui sont aussi les leurs
Ces jours de pluie et ces nuits de bonheur
Dites-moi
Si j'ai eu tort de les mettre en lumière
Puisqu'on ne peut jamais revenir en arrière
Mes souvenirs ce soir sont doux-amers
말해 줘요
당신에게 내 마음을 털어놓을 권리가 있는지
또한 그들의 것인 내 마음속 꿈을...
비 오는 날과 행복한 밤을...
말해 줘요
그런 감정을 드러내는 것이 잘못됐는지
되돌아갈 수 없으니
오늘 저녁 내 추억은 달콤씁쓸하군요
Dites-moi
Si j'ai eu tort de chanter leurs histoires
De prendre le droit de tout vous raconter ce soir
말해 줘요
그런 이야기를 노래하는 게 잘못됐는지...
오늘 저녁 당신에게 모든 걸 얘기할 권리를 얻는 게 잘못됐는지...
번역 : https://blog.naver.com/willohzeht9620/220791183525
https://youtu.be/eoYofOXhBFI
https://youtu.be/r7FKcbJqzx4
For Mary-Jane
Most every night I played
The same old song that lingered on for days
메리-제인을 위해
난 거의 매일 밤마다
며칠 동안 머릿속에 남아 있었던 똑같은 옛 노래를 연주했어요
For Mary-Ann
Her friends all gone I stayed
And through the night I held her tight and prayed
메리-앤을 위해
그녀의 친구들 모두 떠났고, 난 남아서
밤새도록 그녀를 꼭 안고 기도했어요
Am I wrong
Cause I didn't have the strength to carry on
Cause I never looked behind me, I was gone
And all that I could do was write their song
Am I right
To share a part of them into the light
For telling you and standing here in white
My memories are haunting me tonight
내 잘못인가요?
계속할 힘이 없었으니
뒤돌아보지 않고 떠났으니
할 수 있는 일이라고는 그들의 노래를 쓰는 것뿐...
내가 맞는 걸까요?
그 일부를 빛에서 함께 나누는 게...
여기 흰 빛에서 당신에게 말하며 서 있으니
오늘 밤 내 추억이 머릿속에서 떠나지 않고 있어요
For Mary-Line
For weeks on end I tried
To fold my world and keep her pearl inside
메릴-린을 위해
몇 주 동안 계속 애썼어요
내 세상을 접고 그녀의 소중한 마음을 지키려고
For Mary-Lou
I caught the moon last night
She never came but who's to blame I lied
메릴-루를 위해
어젯밤 달을 땄어요
그녀는 오지 않았지만 내가 거짓말했던 게 누구 탓이겠어요?
Am I wrong
Cause I didn't have the strength to carry on
Cause I never looked behind me, I was gone
And all that I could do was write their song
Am I right
To share a part of them into the light
For telling you and standing here in white
My memories are haunting me tonight
내 잘못인가요?
계속 나아갈 힘이 없었으니
뒤돌아보지 않고 떠났으니
할 수 있는 일이라고는 그들의 노래를 쓰는 것뿐...
내가 맞는 걸까요?
그 일부를 빛에서 함께 나누는 게...
여긴 흰 빛에서 당신에게 말하며 서 있으니
오늘 밤 내 추억이 머릿속에서 떠나지 않고 있어요
Am I right
To share a part of them into the light
For telling you and standing right here tonight
내가 맞는 걸까요?
그 일부를 빛에서 함께 나누는 게...
오늘 밤 당신에게 말하며 바로 여기 서 있으니...</BLOCKQUOTE>
-----
https://youtu.be/DbGB9Gw5CyQ
- 프랑스어 : Dites-moi (말해 줘요) -
Pour Marie-Jeanne
Ma courtisane si tendre
Moi je chantais
Tout ce qu'elle voulait entendre
마리-잔을 위해
너무나 다정한 내 코르티잔 (중세 프랑스의 왕, 귀족의 정부)
그녀가 듣고 싶어했던
모든 곡을 노래했어요
Pour Mary-Anne
J'ouvrais mon âme sans gêne
Y'a si longtemps
J'avais vingt ans à peine
마리-안을 위해
거리낌 없이 내 마음을 열었어요
아주 오래 전
내가 겨우 20살이었을 때
Dites-moi
Si j'ai le droit de vous livrer mon coeur
Ces rêves en moi qui sont aussi les leurs
Ces jours de pluie et ces nuits de bonheur
Dites-moi
Si j'ai eu tort de les mettre en lumière
Puisqu'on ne peut jamais revenir en arrière
Mes souvenirs ce soir sont doux-amers
말해 줘요
당신에게 내 마음을 털어놓을 권리가 있는지...
또한 그들의 것인 내 마음속 꿈을...
비 오는 날과 행복한 밤을...
말해 줘요
그런 감정을 드러내는 것이 잘못됐는지
되돌아갈 수 없으니
오늘 저녁 내 추억은 달콤씁쓸하군요
Pour Marilyn
Que j'imagine revoir
Dans son grand lit qù j'ai dormir un soir
내가 어느 날 저녁 잠자는 큰 침대에서
다시 만나길 상상하는
마릴린을 위해
Pour Mary-Lou
Que j'aime à tout jamais
J'en ai trop dit et j'ai menti je sais
내가 영원히 사랑하는
마릴-루를 위해
내가 지나치게 말했고, 거짓말 했다는 걸 알아요
Dites-moi
Si j'ai le droit de vous livrer mon coeur
Ces rêves en moi qui sont aussi les leurs
Ces jours de pluie et ces nuits de bonheur
Dites-moi
Si j'ai eu tort de les mettre en lumière
Puisqu'on ne peut jamais revenir en arrière
Mes souvenirs ce soir sont doux-amers
말해 줘요
당신에게 내 마음을 털어놓을 권리가 있는지
또한 그들의 것인 내 마음속 꿈을...
비 오는 날과 행복한 밤을...
말해 줘요
그런 감정을 드러내는 것이 잘못됐는지
되돌아갈 수 없으니
오늘 저녁 내 추억은 달콤씁쓸하군요
Dites-moi
Si j'ai eu tort de chanter leurs histoires
De prendre le droit de tout vous raconter ce soir
말해 줘요
그런 이야기를 노래하는 게 잘못됐는지...
오늘 저녁 당신에게 모든 걸 얘기할 권리를 얻는 게 잘못됐는지...
번역 : https://blog.naver.com/willohzeht9620/220791183525