[Arisa] La Notte
하늘
No.15
5620
2017-06-21
Arisa - La Notte
La notte 는 이탈리아 어로 밤 (The Night) 이라는 뜻입니다.
Non basta un raggio di sole in un cielo blu come il mare
Perché mi porto un dolore che sale, che sale...
Si ferma sulle ginocchia che tremano, e so perchè...
E non arresta la corsa, lui non si vuole fermare,
Perché è un dolore che sale, che sale e fa male...
Ora è allo stomaco, fegato, vomito, fingo ma c'è
E quando arriva la notte
E resto sola con me
La testa parte e va in giro
In cerca dei suoi perchè
Né vincitori né vinti
Si esce sconfitti a metà
La vita può allontanarci,
L'amore continuerà...
Lo stomaco ha resistito anche se non vuol mangiare
Ma c'è il dolore che sale, che sale e fa male...
Arriva al cuore lo picchiare più forte di me
Prosegue nella sua corsa, si prende quello che resta
Ed in un attimo esplode e mi scoppia la testa
Vorrebbe una risposta ma in fondo risposta non c'è
E sale e scende dagli occhi
Il sole adesso dov è?
Mentre il dolore sul foglio è
Seduto qui accanto a me
Che le parole nell'aria
Sono parole a metà
Ma queste sono già scritte
E il tempo non passerà
Ma quando arriva la notte, la notte
E resto sola con me
La testa parte e va in giro
In cerca dei suoi perchè
Né vincitori né vinti
Si esce sconfitti a metà
La vita può allontanarci,
L'amore poi continuerà...
Ma quando arriva la notte, la notte
E resto sola con me
La testa parte e va in giro
In cerca dei suoi perchè
Né vincitori né vinti
Si esce sconfitti a metà
L'amore può allontanarci,
La vita poi continuerà
Continuerà
Continuerà
--------------
La Notte - Arisa
The night - Arisa
밤 - 아리사
Non basta un raggio di sole in un cielo blu come il mare perché mi porto un dolore che sale, che sale.
A sun beam in the sea-blue sky is not enough as I carry a pain that rises, rises
바다색 하늘에 비치는 햇살만으로는 커지는 아픔을 안아주기에 부족해
Si ferma sulle ginocchia che tremano... e so perché.
It stops on my trembling knees... And I know why
떨리는 무릎 위에 머물러 있어... 나는 그 이유를 알아
E non arresta la corsa, lui non si vuole fermare perché è un dolore che sale, che sale e fa male.
It will not stop its rise, it doesn't want to stay still as it's a pain that rises, rises and hurts me
아픔이 멈추지 않아, 가만히 있기를 바라지 않는 아픔이 커져서 나를 아프게 해
Ora è allo stomaco, fegato, vomito, fingo ma c'è.
Now it's in my stomach, liver, I vomit, I pretend but there it is
지금은 내 위와 간속에 있어, 토하려 하지만 여전히 거기 있어
E quando arriva la notte e resto sola con me,
And when night arrives and I stay alone with myself
그리고 밤이 되어 내가 혼자 남게 되면
la testa parte e va in giro in cerca dei suoi perché.
My head goes for a walk to search for its reasons
내 머리는 그 이유를 찾아 돌아다니고 있어
Né vincitori né vinti, si esce sconfitti a metà.
No winners or losers both will leave half defeated
승자도 패자도 모두 절반은 패한 상태로 남을 거야
La vita può allontanarci, l'amore continuerà.
Life may drive us apart but love will continue
삶은 우리를 헤어지게 할 수도 있지만 사랑은 계속될 거야
Lo stomaco ha resistito anche se non vuol mangiare, ma c'è il dolore che sale, che sale e fa male.
My stomach made it even if it doesn't want to eat but there is a pain that rises, rises and hurts me
먹지 않고 참는데도 위의 아픔이 점점 더 올라오고 있어
Arriva al cuore, lo vuole picchiare, più forte di me.
It arrives in my heart, it wants to beat harder than me
그것은 심장까지 도달해서 나보다 더 세게 뛰고 싶어해
Prosegue nella sua corsa, si prende quello che resta ed in un attimo esplode e mi scoppia la testa.
It continues its rise, taking all that is left after a while it explodes and I lose my head
그렇게 계속 올라오면 머지 않아 내 모든 것을 점령하고 폭팔해서 내 머리가 날아갈거야
Vorrebbe una risposta ma in fondo risposta non c'è.
It wanted an answer but I guess there is none
답은 원했지만 아마도 답은 없을 거야
Il sale scende dagli occhi. Il sole adesso dov'è?
Salt falls down from my eyes. where is the sun now?
눈에서 소금이 떨어져. 지금 태양은 어디에 있지?
Mentre il dolore sul foglio è seduto qui accanto a me,
While a pain on a paper is seated here beside me,
내 옆, 종이 위에 고통이 적혀 있는 동안,
Che le parole nell'aria sono parole a metà,
The words in the air are words in halves
공중에 떠도는 단어들은 반쪽짜리일 뿐이야
ma queste sono già scritte e il tempo non passerà.
But these are already written and time will not pass them by
하지만 이것들은 이미 적혀있고 시간이 지나도 사라지지 않을 거야
E quando arriva la notte, la notte e resto sola con me,
And when night arrives and I stay alone with myself
그리고 밤이 되어 내가 혼자 남게 되면
La testa parte e va in giro in cerca dei suoi perché.
My head goes for a walk to search for its reasons
내 머리는 그 이유를 찾아 돌아다니고 있어
Né vincitori né vinti, si esce sconfitti a metà.
No winners or losers both will leave half defeated
승자도 패자도 모두 절반은 패한 상태로 남을 거야
La vita può allontanarci, l'amore poi continuerà.
Life may drive us apart but love will continue
삶은 우리를 헤어지게 할 수도 있지만 사랑은 계속될 거야
- 번역 : 하늘 (Translation: Sky Moon)
La notte 는 이탈리아 어로 밤 (The Night) 이라는 뜻입니다.
Non basta un raggio di sole in un cielo blu come il mare
Perché mi porto un dolore che sale, che sale...
Si ferma sulle ginocchia che tremano, e so perchè...
E non arresta la corsa, lui non si vuole fermare,
Perché è un dolore che sale, che sale e fa male...
Ora è allo stomaco, fegato, vomito, fingo ma c'è
E quando arriva la notte
E resto sola con me
La testa parte e va in giro
In cerca dei suoi perchè
Né vincitori né vinti
Si esce sconfitti a metà
La vita può allontanarci,
L'amore continuerà...
Lo stomaco ha resistito anche se non vuol mangiare
Ma c'è il dolore che sale, che sale e fa male...
Arriva al cuore lo picchiare più forte di me
Prosegue nella sua corsa, si prende quello che resta
Ed in un attimo esplode e mi scoppia la testa
Vorrebbe una risposta ma in fondo risposta non c'è
E sale e scende dagli occhi
Il sole adesso dov è?
Mentre il dolore sul foglio è
Seduto qui accanto a me
Che le parole nell'aria
Sono parole a metà
Ma queste sono già scritte
E il tempo non passerà
Ma quando arriva la notte, la notte
E resto sola con me
La testa parte e va in giro
In cerca dei suoi perchè
Né vincitori né vinti
Si esce sconfitti a metà
La vita può allontanarci,
L'amore poi continuerà...
Ma quando arriva la notte, la notte
E resto sola con me
La testa parte e va in giro
In cerca dei suoi perchè
Né vincitori né vinti
Si esce sconfitti a metà
L'amore può allontanarci,
La vita poi continuerà
Continuerà
Continuerà
--------------
La Notte - Arisa
The night - Arisa
밤 - 아리사
Non basta un raggio di sole in un cielo blu come il mare perché mi porto un dolore che sale, che sale.
A sun beam in the sea-blue sky is not enough as I carry a pain that rises, rises
바다색 하늘에 비치는 햇살만으로는 커지는 아픔을 안아주기에 부족해
Si ferma sulle ginocchia che tremano... e so perché.
It stops on my trembling knees... And I know why
떨리는 무릎 위에 머물러 있어... 나는 그 이유를 알아
E non arresta la corsa, lui non si vuole fermare perché è un dolore che sale, che sale e fa male.
It will not stop its rise, it doesn't want to stay still as it's a pain that rises, rises and hurts me
아픔이 멈추지 않아, 가만히 있기를 바라지 않는 아픔이 커져서 나를 아프게 해
Ora è allo stomaco, fegato, vomito, fingo ma c'è.
Now it's in my stomach, liver, I vomit, I pretend but there it is
지금은 내 위와 간속에 있어, 토하려 하지만 여전히 거기 있어
E quando arriva la notte e resto sola con me,
And when night arrives and I stay alone with myself
그리고 밤이 되어 내가 혼자 남게 되면
la testa parte e va in giro in cerca dei suoi perché.
My head goes for a walk to search for its reasons
내 머리는 그 이유를 찾아 돌아다니고 있어
Né vincitori né vinti, si esce sconfitti a metà.
No winners or losers both will leave half defeated
승자도 패자도 모두 절반은 패한 상태로 남을 거야
La vita può allontanarci, l'amore continuerà.
Life may drive us apart but love will continue
삶은 우리를 헤어지게 할 수도 있지만 사랑은 계속될 거야
Lo stomaco ha resistito anche se non vuol mangiare, ma c'è il dolore che sale, che sale e fa male.
My stomach made it even if it doesn't want to eat but there is a pain that rises, rises and hurts me
먹지 않고 참는데도 위의 아픔이 점점 더 올라오고 있어
Arriva al cuore, lo vuole picchiare, più forte di me.
It arrives in my heart, it wants to beat harder than me
그것은 심장까지 도달해서 나보다 더 세게 뛰고 싶어해
Prosegue nella sua corsa, si prende quello che resta ed in un attimo esplode e mi scoppia la testa.
It continues its rise, taking all that is left after a while it explodes and I lose my head
그렇게 계속 올라오면 머지 않아 내 모든 것을 점령하고 폭팔해서 내 머리가 날아갈거야
Vorrebbe una risposta ma in fondo risposta non c'è.
It wanted an answer but I guess there is none
답은 원했지만 아마도 답은 없을 거야
Il sale scende dagli occhi. Il sole adesso dov'è?
Salt falls down from my eyes. where is the sun now?
눈에서 소금이 떨어져. 지금 태양은 어디에 있지?
Mentre il dolore sul foglio è seduto qui accanto a me,
While a pain on a paper is seated here beside me,
내 옆, 종이 위에 고통이 적혀 있는 동안,
Che le parole nell'aria sono parole a metà,
The words in the air are words in halves
공중에 떠도는 단어들은 반쪽짜리일 뿐이야
ma queste sono già scritte e il tempo non passerà.
But these are already written and time will not pass them by
하지만 이것들은 이미 적혀있고 시간이 지나도 사라지지 않을 거야
E quando arriva la notte, la notte e resto sola con me,
And when night arrives and I stay alone with myself
그리고 밤이 되어 내가 혼자 남게 되면
La testa parte e va in giro in cerca dei suoi perché.
My head goes for a walk to search for its reasons
내 머리는 그 이유를 찾아 돌아다니고 있어
Né vincitori né vinti, si esce sconfitti a metà.
No winners or losers both will leave half defeated
승자도 패자도 모두 절반은 패한 상태로 남을 거야
La vita può allontanarci, l'amore poi continuerà.
Life may drive us apart but love will continue
삶은 우리를 헤어지게 할 수도 있지만 사랑은 계속될 거야
- 번역 : 하늘 (Translation: Sky Moon)